Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase the same items I bought the other day. If I chose ...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , chibbi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hirozakuro at 02 Nov 2018 at 02:03 2058 views
Time left: Finished

先日購入した商品と同じものを購入したいのですが、
配送方法はDHLで合計金額ははいくらになりますか?
また、今購入した場合、発送はいつになりますか?

返信の際に支払い方法も教えていただけると幸いです。

できれば少しお得に購入したいですので、値段についても検討していただければ助かります。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2018 at 02:10
I would like to purchase the same items I bought the other day.
If I chose DHL as the delivery method, what would the total price be?
Also, if I placed the order now, when would it arrive?

I would be glad if you could tell me about the payment methods when replying, too.

If possible, I would like to but it at a bit lower price. I would be very glad if you took that into consideration as well.
hirozakuro likes this translation
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2018 at 02:13
I'd like to purchase the same product I had purchased the other day and am wondering how much the total amount using the DHL delivery service.
Also, If I place an order now, around when the shipping will be.

It would be great if you could let me know how I can pay for it when you reply.

I'd appreciate you if you could consider the price as well since I"m interested in a good deal.
hirozakuro likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime