Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can you change it so that I can make a break to a line when entering a descri...

Original Texts
各記事の説明文を入力する際に改行できるように変更できませんか?<br />タグでも構いません。どこのコードを修正すれば良いか教えて頂けないでしょうか?
(日本語の場合、改行できないととても見辛いので)
※ 自分だけが投稿できるようにユーザー登録のリンクは削除して利用する予定です

以下の要望があります
今後、バージョンアップする場合に参考にしてください

1. たくさんの記事がある場合にページネーションするようにして欲しい
2. 画像の出典を記入するようにしたい
Translated by karekora
Can you change it so that I can make a break to a line when entering a description of each article? It can be a <br /> tags. Can you tell me which code to modify?
(It is very hard to see in Japanese if there isn't a break)
* We will delete the user registration link so that only you can make posts.

We have the following requests.
Please refer to them when upgrading from now on.

1. Please paginate the pages when there are many articles
2. Please write the source of the images.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
7 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact