Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to be late in replying you. I am xx who entered section of Show R...

Original Texts
返信が滞り、すみません。
日本からShowReel部門へエントリーさせて頂いた「」です。
前向きにコンペティションへの参加を検討しておりましたが、
通訳を担当してくれる同行者のスケジュールが合わず、参加を断念させて頂きたく思います。

他の入選作品を拝見しました。
とても素晴らしい作品が揃っており、レベルの高さを感じました。
韓国のパイロット達に会える事を楽しみにしていましたが、残念に思います。

コンペティションの成功を祈っています。
ありがとう。
Translated by sujiko
I am sorry to be late in replying you.
I am xx who entered section of Show Reel from Japan.
I was considering participation of the completion positively.
But a person who acts as an interpreter is not available on the day, I cannot participate in it.

I saw other works that won an award.
All of them are so remarkable, and was impressed by their high level.
I was looking forward to seeing the pilots of South Korea, but am disappointed.

I wish that the completion goes well.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
4 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact