Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Seasonal creative dishes · Scallops from Hokkaido Cutlet A scallops from ...
Original Texts
季節の創作料理
・北海道産ホタテ貝柱のカツレツ
北海道産のホタテ貝柱を低温で揚げ、ジューシーなミディアムレアに仕上げた創作
・かぼちゃ饅頭 トウモロコシ餡
かぼちゃに旬の魚介類を包み込み、トウモロコシのすり流しを掛けた秋の一品
・北海道産ホタテ貝柱のカツレツ
北海道産のホタテ貝柱を低温で揚げ、ジューシーなミディアムレアに仕上げた創作
・かぼちゃ饅頭 トウモロコシ餡
かぼちゃに旬の魚介類を包み込み、トウモロコシのすり流しを掛けた秋の一品
Translated by
mariia_st
Seasonal creative cuisine
•Cutlets made of scallops produced on Hokkaido
It is Hokkaido produced scallops fried with low temperature and then, when cooked, served medium rare
•Pumpkin manjuu (steamed yeast bun with filling) and maize bean paste
It is a dish made of seasonal marine products wrapped in pumpkin and then with maize paste added
•Cutlets made of scallops produced on Hokkaido
It is Hokkaido produced scallops fried with low temperature and then, when cooked, served medium rare
•Pumpkin manjuu (steamed yeast bun with filling) and maize bean paste
It is a dish made of seasonal marine products wrapped in pumpkin and then with maize paste added
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
mariia_st
Starter
Educational background
2014-2018: Saint Petersburg State University, Facul...
2014-2018: Saint Petersburg State University, Facul...