Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Did you make the payment? Thank you for sending me an alternative empty pa...
Original Texts
お支払い着金しましたでしょうか?
代替えの空のパッケージを送っていただきありがとうございました。
多めに送っていただいたので、次回潰れたパッケージがあったときに使います。
次回の出荷では、プラスチックのパッケージは十分足りてるので、大変お手数ですが、紙のパッケージをいくつかお送りいただけませんでしょうか?
8個ほど、中の紙の部分まで潰れてしまっているのがあり、出荷ができない状態です。
製品は非常に良く売れていますが、本日、お客さんから「アマゾンの写真と色が違う」とクレームがありました。
代替えの空のパッケージを送っていただきありがとうございました。
多めに送っていただいたので、次回潰れたパッケージがあったときに使います。
次回の出荷では、プラスチックのパッケージは十分足りてるので、大変お手数ですが、紙のパッケージをいくつかお送りいただけませんでしょうか?
8個ほど、中の紙の部分まで潰れてしまっているのがあり、出荷ができない状態です。
製品は非常に良く売れていますが、本日、お客さんから「アマゾンの写真と色が違う」とクレームがありました。
Translated by
karekora
Did you make the payment?
Thank you for sending me an alternative empty package.
You sent more than required, so I will use them when a package is next crushed.
I have enough plastic packages for the next shipment - can you send us some paper packages, please?
About 8 papers in the middle have collapsed and it is in a state where shipping is impossible.
Although the product sells very well, a customer today had a complaint that, "The photo and the actual product on Amazon's are different".
Thank you for sending me an alternative empty package.
You sent more than required, so I will use them when a package is next crushed.
I have enough plastic packages for the next shipment - can you send us some paper packages, please?
About 8 papers in the middle have collapsed and it is in a state where shipping is impossible.
Although the product sells very well, a customer today had a complaint that, "The photo and the actual product on Amazon's are different".