Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I still can't understand the price even now. I do not understand if you ar...

This requests contains 394 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( fayeway , saius0496 , medabots1996 , cyia18 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ryosuke827 at 06 Oct 2018 at 14:54 2898 views
Time left: Finished

価格についていまいち理解できません。
あなたがブロンズ会員、シルバー会員、ゴールド会員、プラチナ会員の割引率について案内しているのか、
それとも通常のオンラインでの特別割引に合わせた期間限定の割引について案内しているのかが分かりません。

期間限定の割引というのはあなたが以前に言っていた
"when we have a special discou

medabots1996
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2018 at 15:22
I still can't understand the price even now.

I do not understand if you are trying to explain the discount rate for Bronze, Silver, Gold, and Platinum Members or if you are trying to explain the limited discount rate when adding together with the special discount rate when ordering online.

You have said the following before regarding the limited discount
"when we have a special discount
ryosuke827 likes this translation
saius0496
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2018 at 15:04
I can not understand the price very well.
I wonder whether you are informing about discount rates for Bronze members, Silver members, Gold members, Platinum members,
or whether you are informing about limited time discounts associated with regular special discounts online.

Is a limited time discount the one you mentioned earlier like below?
"when we have a special discount for our regular online customer, we will provide temporary discount for the dealers as well. "
cyia18
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2018 at 15:26
I don't quite understand the price system.
I'm not sure whether you are explaining about the discount rate of bronze member, silver member, gold member, platinum member, or about the temporary discount in addition to the regular online special discount.

The temporary discount is what you mentioned before as "when we have a special discount for our regular online customer, we will provide temporary discount for the dealers as well".

nt for our regular online customer, we will provide temporary discount for the dealers as well. "
このことです。

私の現在の認識は初回の注文で$2500以上注文すればシルバー会員として初回から20%の割引率が適用され、次回の注文ではシルバー会員としての20%の割引率に加え、期間限定の割引で15%の割引率が上乗せされるという内容です。

認識合っていますか?

saius0496
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2018 at 15:09
What I understand now is that if I order more than $ 2500 in the first order, I will be given a 20% discount from the first time as a Silver member, and in the following order, I will get a 20% discount as a Silver member plus a limited time 15% discount.

Are we on the same page?
ryosuke827 likes this translation
fayeway
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2018 at 15:11
nt for our regular online customer, we will provide temporary discount for the dealers as well. “
I meant it with above.

Now I recognize that I can get the 20% discount with silver members from the beginning if I order something over $2500, and from the next order I can get 20% discount plus 15% discount for limited time.

Is it OK with the deal?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime