[Translation from Japanese to English ] Regarding calling, agents employed within 2 months call every time and agents...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lkthien , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by katatani_cebu7222 at 04 Oct 2018 at 12:46 1764 views
Time left: Finished

電話については、入社2ヶ月以内のエージェントは毎通話、2ヶ月以上のエージェントは月次で行っています。メールについては、管理者により、全ての送信メールの送信前チェックを行っております。
社内の第三者機関である品質本部によるレポートと、次の四半期に向けたアクションプランを用意します。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2018 at 12:52
Regarding calling, agents employed within 2 months call every time and agents more than 2 months call every month. As for mails are pre-checked before mailing by controller.
We will prepare reports by quality headquarters that is a third party agent in the office and action plans toward next quarters.
lkthien
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2018 at 12:49
About the phone, agents who join the company within 2 months join each call, agents over 2 months are doing monthly. For mails, the administrator checks all sent mail before sending.
We will prepare a report by the quality headquarters as a third-party organization within the company and an action plan for the next quarter.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime