Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding calling, agents employed within 2 months call every time and agents...
Original Texts
電話については、入社2ヶ月以内のエージェントは毎通話、2ヶ月以上のエージェントは月次で行っています。メールについては、管理者により、全ての送信メールの送信前チェックを行っております。
社内の第三者機関である品質本部によるレポートと、次の四半期に向けたアクションプランを用意します。
社内の第三者機関である品質本部によるレポートと、次の四半期に向けたアクションプランを用意します。
Translated by
setsuko-atarashi
Regarding calling, agents employed within 2 months call every time and agents more than 2 months call every month. As for mails are pre-checked before mailing by controller.
We will prepare reports by quality headquarters that is a third party agent in the office and action plans toward next quarters.
We will prepare reports by quality headquarters that is a third party agent in the office and action plans toward next quarters.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...