[Translation from Japanese to English ] Thank you for the PI. I was going to order for 800 pieces, but the PI show th...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mono49 at 30 Sep 2018 at 09:14 1988 views
Time left: Finished

PIありがとうございました。800個の注文のつもりでしたが、PIでは1000個となっております。
しかし、今回MOQの1000個を購入させていただきます。

おとといから送金をしようとしていたのですが、自分がいつも使っている銀行口座が、海外への送金について、送金のリミットに達してしまいました。そのため、送金ができませんでした。
急遽、別の口座から本日送金処理しました。Payforexという送金サービスで、口座名義人は「QUEENBEE CAPITAL CO., LTD」となります。

Thank you for PI. I thought I made an order of 800 pieces but on zoI it was 10000 pieces.
However I am going to order 1000 pieces of MOQ this time.

I have been trying a remittance since day before yesterday but then the bank about I’m always using reached out to the overseas remittance limit already so that I couldn’t transfer money.
Immediately I made a transfer from another account today. It’s a remittance service called Payforex and it’s under a name of “QUEENBEE CAPITAL CO., LTD”

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime