ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
私はこれらの商品を追跡番号付きで再度送ろうと思います。
そして下記の商品につきましては在庫がないため30ドルの返金を行いたいと思っております。
それとも全額返金にての対応がよろしいでしょうか? ご迷惑、ご不便をおかけいたしまして大変申し訳ありませんでした。 ご連絡お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2018 at 14:40
I am sorry for my late reply.
I am going to send these items again to you with the tracking numbers.
Also, as the items below are out of stock right now, I would like to issue a $30 refund to you.
Or, would you like me to issue a full refund to you, instead? I am really sorry for having caused a lot of inconvenience to you. I am looking forward to your reply.
I am going to send these items again to you with the tracking numbers.
Also, as the items below are out of stock right now, I would like to issue a $30 refund to you.
Or, would you like me to issue a full refund to you, instead? I am really sorry for having caused a lot of inconvenience to you. I am looking forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2018 at 14:43
I am sorry for my late reply.
I am going to send these items again with a tracking number.
Also, the following items indicated below are out of stock so I will refund $ 30 to you.
Is this acceptable to you or do you prefer cancellation and all refund?
I am very sorry to trouble you.
I look forward to hearing from you.
I am going to send these items again with a tracking number.
Also, the following items indicated below are out of stock so I will refund $ 30 to you.
Is this acceptable to you or do you prefer cancellation and all refund?
I am very sorry to trouble you.
I look forward to hearing from you.
Translation / English
I'm sorryfor the lately contact.
I am going to send the next product with a postscript number.
For the following items we would like to refund 30 dollars that were not in stock.
Or is there a response on full refund? We are really apologize for this inconvenience.
We are looking forward to your contact.
- Posted at 26 Sep 2018 at 14:43
I'm sorryfor the lately contact.
I am going to send the next product with a postscript number.
For the following items we would like to refund 30 dollars that were not in stock.
Or is there a response on full refund? We are really apologize for this inconvenience.
We are looking forward to your contact.
★★★★☆ 4.0/1