Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 1 Review / 26 Sep 2018 at 14:43

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
Japanese

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
私はこれらの商品を追跡番号付きで再度送ろうと思います。
そして下記の商品につきましては在庫がないため30ドルの返金を行いたいと思っております。
それとも全額返金にての対応がよろしいでしょうか? ご迷惑、ご不便をおかけいたしまして大変申し訳ありませんでした。 ご連絡お待ちしております。

English


I'm sorryfor the lately contact.
I am going to send the next product with a postscript number.
For the following items we would like to refund 30 dollars that were not in stock.
Or is there a response on full refund? We are really apologize for this inconvenience.
We are looking forward to your contact.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 27 Sep 2018 at 16:49

original

I'm sorryfor the lately contact.
I am going to send the next product with a postscript number.
For the following items we would like to refund 30 dollars that were not in stock.
Or is there a response on full refund? We are really apologize for this inconvenience.
We are looking forward to your contact.

corrected

I'm sorry for the late contact.
I am going to send the next product with a postscript number.
For the following items we would like to refund 30 dollars that were not in stock.
Or is there a response on full refund? We are really apologize for this inconvenience.
We are looking forward to your contact.

Add Comment