Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late reply. I am going to send these items again to you wi...

Original Texts
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
私はこれらの商品を追跡番号付きで再度送ろうと思います。
そして下記の商品につきましては在庫がないため30ドルの返金を行いたいと思っております。
それとも全額返金にての対応がよろしいでしょうか? ご迷惑、ご不便をおかけいたしまして大変申し訳ありませんでした。 ご連絡お待ちしております。
Translated by marifh
I am sorry for my late reply.
I am going to send these items again with a tracking number.
Also, the following items indicated below are out of stock so I will refund $ 30 to you.
Is this acceptable to you or do you prefer cancellation and all refund?
I am very sorry to trouble you.
I look forward to hearing from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
158letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.22
Translation Time
6 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact