[Translation from English to Japanese ] I just had an idea. What if I paid you back the shipping plus $200 and kept t...

This requests contains 362 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fish2514 , kumako-gohara , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 20 Sep 2018 at 10:38 1758 views
Time left: Finished

I just had an idea. What if I paid you back the shipping plus $200 and kept the mic? Then you don’t need to pay shipping, cost to repair, reselling fees and shipping again. Who knows what the cost of repair will be but I’d be willing to take that risk.

Thanks for the payment. Can you send me your exact mailing address? I can ship it today if I can get that now.

私には考えがあります。配送料と200ドルをお返して、マイクをつけようと思いますがいかがでしょう?
そうすればあなたが修理に伴う(再)配送料や再販売費を支払う必要はなくなります。
修理費がどのくらいになるかは分かりませんが、リスクはこちらで引き受けます。

お支払いいただきありがとうございます。
あなたの郵送先アドレスを正確にお教えいただけますか。今ご回答いただければ本日中にお送り致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime