Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much during my stay in Vietnam . I enjoyed having the...

Original Texts
こんにちは
ベトナム滞在中は大変お世話になりました。
今まで食べたベトナム料理で一番美味しかったです。
また、空港のお迎えなど、スタッフさんの温かい歓迎でとても、感激いたしました。
有難うございました

昨日、小田さんに見積もりをいただきたい写真をお送りいたしました
簡単な写真で申し訳ございませんが、garahomeさんに届きましたら、
お見積りお願いいたします。

お互いの会社にとって、良いお取引が出来るように、
心から願っております。
またお会いできる日を楽しみにしております。



Translated by bluejeans71
Hello.
Thank you very much during my stay in Vietnam .
I enjoyed having the most delicious Vietnamese food.
I was also impressed with the hospitality by the staff members who took the trouble to pick me up at the airport and take me there.
Thank you so much.

I sent you yesterday an image estimated by Mr. Oda. Though I am sorry for the image being so simple, I would like Garahome to make a further estimation.

I really hope that we will have a good deal with one another.
I am looking forward to seeing you again.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
6 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact