Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yes. I understand it. Would you kindly send them a week earlier? Or may I as...

Original Texts
ううむ・・・承知しました。
納期をもう1週間だけでも早くなれば助かります。もしくは出来たものから100個ぐらい空箱と一緒に送ってもらえると嬉しいです。
次はもっと在庫をたくさん持とうと思います。
今回800個以上注文すべきでした。アメリカと一緒で、日本でも秋以降はさらに売上は伸びます。


御社の製品で、アメリカでたくさん売れているものはありますか?
もしあれば、次のときに一緒に注文させていただきます。

Translated by sujiko
Yes. I understand it.
Would you kindly send them a week earlier? Or may I ask you to send 100 pieces when they are produced as soon as possible with empty box?
I am going to have more inventory next time.
I should have ordered more than 800 pieces this time. Similar to the States, the sales will increase furthermore after autumn in Japan.

Do you have an item that sells well in the States?
If you have one, I will order it next time.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact