[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is ◯◯. I am a fan of ◯◯ brand. Last Friday, I heard from ...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , takamori-yamaguchi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ayakaozaki at 11 Aug 2018 at 19:36 1239 views
Time left: Finished

こんにちは。
●●と申します。
私は○○(ブランド)のファンです。

先週金曜日、パリ在住の友達にあなたのショップに電話をしてもらって、パリの○○(ブランド)から直接日本へ送ってもらえると聞きました。
いくつか欲しい商品があるので、後ほどこちらのメールアドレスにご連絡いたします。

ちなみに配送方法は何になりますか?
(配送料金€40と聞きました。)

とても嬉しいです。
どうもありがとうございます。

Hello.
My name is ◯◯.
I am a fan of ◯◯ brand.

Last Friday, I heard from a friend of mine who lives in Paris that when she calls you, you can directly ship ◯◯ brand to Japan.
As I has several items I would like to purchase, I will email from this address later.

By the way, how do you ship items?
(I heard shipping cost will be €40.)

I am delighted.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime