Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will sell your products at any rate. How many products does your company...
Original Texts
ぜひあなたの商品を販売しようと思います。
御社は商品の数はどれくらいあるのですか?
あなたが取り扱っている商品の全てがわかるwebサイト、もしくはネットショップを見せてください。
私は翻訳する担当者がいますので、英語のサイトでも問題ありません。
すぐにでも、販売を開始しようと思います。
あなたとは良い関係が築けそうで嬉しいです。
商品を仕入れる際の支払いはペイパルでよろしいでしょうか?
御社はタオバオやaliexpressなどの有名なサイトで販売はしていないのでしょうか?
御社は商品の数はどれくらいあるのですか?
あなたが取り扱っている商品の全てがわかるwebサイト、もしくはネットショップを見せてください。
私は翻訳する担当者がいますので、英語のサイトでも問題ありません。
すぐにでも、販売を開始しようと思います。
あなたとは良い関係が築けそうで嬉しいです。
商品を仕入れる際の支払いはペイパルでよろしいでしょうか?
御社はタオバオやaliexpressなどの有名なサイトで販売はしていないのでしょうか?
Translated by
sujiko
Then I will sell your item.
How many items do your company has?
Please show me the website or Internet shop where I can see all the items you are handling.
As I have a person in charge of translation, website in English is fine.
I am going to start sales immediately.
I am happy that I can establish the good relationship with you.
May I pay via PayPal when I purchase the items?
Does your company sell the item at a famous website such as Taobao and aliexpress?
How many items do your company has?
Please show me the website or Internet shop where I can see all the items you are handling.
As I have a person in charge of translation, website in English is fine.
I am going to start sales immediately.
I am happy that I can establish the good relationship with you.
May I pay via PayPal when I purchase the items?
Does your company sell the item at a famous website such as Taobao and aliexpress?