Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This ESP catalogue shows there is no sticker attached. Also, we are sorry we...
Original Texts
このESPカタログにはステッカーは付属していません。
また、申し訳ありませんが当店はそのようなサービスも出来ません。
(ESPのステッカーは日本国内で送料込みでUS $13.65で販売されています)
もしどうしてもステッカーの付属をご希望なら、
当店はあなたの要望に応えることが出来ませんので、
申し訳ありませんが、購入キャンセルを考えていただけませんか?
もちろん販売ページに記載されている内容で納得して購入をしてくだされば、喜んで発送させていただきます。
あなたのご要望をお聞かせください。
また、申し訳ありませんが当店はそのようなサービスも出来ません。
(ESPのステッカーは日本国内で送料込みでUS $13.65で販売されています)
もしどうしてもステッカーの付属をご希望なら、
当店はあなたの要望に応えることが出来ませんので、
申し訳ありませんが、購入キャンセルを考えていただけませんか?
もちろん販売ページに記載されている内容で納得して購入をしてくだされば、喜んで発送させていただきます。
あなたのご要望をお聞かせください。
The sticker isn't an accessory for the ESP catalogue.
We are afraid we are not able to do such a service.
The ESP sticker can be at your purchase at US$13.65 for Japan including shipping charge to domestically .
If you strongly want a sticker, no shop can accommodate your request unfortunately.
We strongly recommend you not to cancel this order.
If you are alright to the conditions for describing in the sales page,we are willing to ship.
Please tell us your opinion.
We are afraid we are not able to do such a service.
The ESP sticker can be at your purchase at US$13.65 for Japan including shipping charge to domestically .
If you strongly want a sticker, no shop can accommodate your request unfortunately.
We strongly recommend you not to cancel this order.
If you are alright to the conditions for describing in the sales page,we are willing to ship.
Please tell us your opinion.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 8 minutes