Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Enjoy the flavor, and skip the caffeine. This premier coffee is hand picked b...

Original Texts
Enjoy the flavor, and skip the caffeine. This premier coffee is hand picked by workers on small family-owned farms in the state of Nariño, on the Pacific Coast. The farmers take great pride in growing, picking, and preparing their products by hand. We take great pride in offering you the results of their hard work. Their dedication pays off in a balanced, bright cup of coffee, richly aromatic with a creamy body.
Translated by kyokoquest
風味を堪能しつつ、カフェインはフリー。このプレミアコーヒーは大平洋岸にあるナリーニョの小さな家族経営の農場で手積みされたものです。農場の皆さんは自分たちが育て、手積みをし、手作業で仕上げた製品に非常に誇りを持っています。彼らが一生懸命手がけた製品を自信を持ってお届けします。(ご提供します。)
このバランスのとれた素晴らしいコーヒーのリッチな香りとクリーミーな味わいは、農場の皆さんが丹精込めて作った証拠です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
415letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.345
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。