Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The airsoft gun I shipped to Manchester in the UK after the airsoft shipped t...
Original Texts
あなたへのエアソフトガン発送よりも後にイギリスのマンチェスターに発送したエアソフトガンがすでにバイヤーのもとに到着しています。
イギリスでは、州によってエアソフトガンの規制が異なっていますか?
荷物の紛失の可能性もありますね。
日本では、イギリス宛の荷物を確認する事ができないシステムとなっています。
申し訳ありませんが再度イギリスの税関に問い合わせて頂くようお願いします。
イギリスでは、州によってエアソフトガンの規制が異なっていますか?
荷物の紛失の可能性もありますね。
日本では、イギリス宛の荷物を確認する事ができないシステムとなっています。
申し訳ありませんが再度イギリスの税関に問い合わせて頂くようお願いします。
Translated by
marifh
An air soft gun which was the same one shipped to you has already arrived to Manchester, England despite it as been shipped after yours.
In England, do you have different regulations on soft guns depending on the district?
There might be a possiblity of missed post.
We cannot check if the item in England has been delivered or not from Japan, I am afraid that's the system.
I am sorry to trouble you but would you mind contacting customs in England again?
In England, do you have different regulations on soft guns depending on the district?
There might be a possiblity of missed post.
We cannot check if the item in England has been delivered or not from Japan, I am afraid that's the system.
I am sorry to trouble you but would you mind contacting customs in England again?