Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our company is adjusting to make an official letter. However, we would like ...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by takatoshi at 11 Jul 2018 at 13:21 1422 views
Time left: Finished

弊社でOfficial Letterを作成する方向で調整しております。
ただ、Letterの提出は今週金曜までお待ちいただきたく存じます。
(承認者が不在のため。)

BARCODEについてですが、確認が漏れておりました。
対応の可否含めて至急確認しますので、もう少々お待ち下さい。

Aについてですが、仕様書から添付の図面のような製品を検討しています。
(他社向けに実績のある製品です。)

添付図面のような形でいかがでしょうか?

Our company is adjusting to make an official letter.
However, we would like you to wait for submission of the letter until Friday this week.
(The reason is that a person in charge of authorizing it is out of office.)

Regarding bar code, I have not checked it yet.
As I will check including if we can handle it or not immediately, may I ask you a patience?

As for A, we are considering the item similar to the drawing attached from specification.
(It is an item that has been made for another company in the past.)

Is the attached drawing all right for you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime