Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am very sorry for any misunderstanding here. I have generated you a RA numb...

Original Texts
I am very sorry for any misunderstanding here. I have generated you a RA number, which is 210445. I have also emailed you a shipping label so you don't have to pay to ship the incorrect item back to us. You will get store credit, as requested, with an additional 20% on the price of the item. You can also use the code GOODKARMA20 for 20% off your next purchase because of the mistake on my warehouses behalf.
Just so we can know what to expect back, do you have some more information on the red tee? Maybe a brand, or style number? Thank you.
Let us know if you have any further questions.
Translated by yakuok
申し訳ございません、私の方で思い違いをしておりました。私の方でRA番号(210445)を発行させて頂きました。郵送ラベルもEメールさせて頂きましたので、間違って届いた商品の返送に関しては料金をお支払い頂く必要はございません。ご要望どおり該当料金はクレジットに戻すよう手配致します。これには商品価格+20%の追加分も含まれます。次回のお買い物の際には、"GOODKARMA20" のコードをご利用頂き、20%引きにて商品をお買い上げ頂くことができます。今回の問題は、私共ウェアハウスの誤りにて、お詫びの印とさせて頂きます。
さて、赤いTシャツに関してですが、何らかの詳細をお知らせ頂けますでしょうか?
ブランド、もしくはモデル番号などをお知らせ頂ければ幸いです。
何か他にもご質問などございましたらご連絡ください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
591letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.305
Translation Time
37 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact