Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding automatic cleaning machine, there are 2 ways. 1. I visit xx with...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , huihuimelon , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 05 Jul 2018 at 18:16 1495 views
Time left: Finished

自動洗浄機についてですが、2つの方法があります。

①洗浄機を設計した技術者と〇〇社を訪問させていただき、ノウハウの部分を説明します。
 その情報から、直接〇〇社が台湾の設備メーカーに作らせる。

②貴社で設備メーカーを探してもらい、そこに技術者と同行して訪問し、
 ①同様ノウハウの部分を説明します。貴社が設備メーカーに製作を依頼する。

①、②いずれについても弊社は商流には入りません。

洗浄機について、日本でのプレゼンで説明したとおり、ノズル角度やノズルとエレメントの距離などが重要です。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2018 at 18:25
Regarding automatic cleaning machine, there are 2 ways.

1. I visit xx with technician who designed the cleaning machine, and explain its know-how.
Based on the information, XX will ask a manufacturer of facility in Taiwan directly.

2. Your company looks for manufacturer of facility, and visit thee with technician.
We explain the know-how in the same way as 1. Your company requests the manufacturer of facility to manufacture.

Our company will not be involved in flow of the business in both 1 and 2.

Regarding the cleaning machine, as we explained in the presentation in Japan, angle of nozzle and distance between nozzle and element are important.




takatoshi likes this translation
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2018 at 18:27
Regarding the automatic washer, there will be two ways to it.

1. Visit company •• with the engineer that designed the washer and tell them the know-hows and company •• let the equipment manufacture in Taiwan make it directly out of that information.

2. Your company finds an equipment manufacturer and visit them with the engineer and give them the know-hows just like 1. Your comapny request the manufacturing to the manufacturer.

Our company is not going to get involved either in 1 or 2.

It is going to be very important for the washer to well adjusted the nozzle angle and the element distance and so on as we have on our presentation in Japan.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2018 at 18:25
Regarding to automatic washing machine, there are two ways.

1. We will visit ○○ with the technician who designed washing machine, explain the part of knowledge and using method.
Based on this information, ○○ makes Taiwanese equipment manufacturer produce directly.

2. Your company will look for the equipment manufacturer and visit there with technician. Then, explain same as 1.
Your company ask the equipment manufacturer to produce.

Our company will not join the commercial flow in both 1 and 2 cases.

As we explained in presentation, the nozzle angle and element distance are important for washing machine.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime