Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Now it would be difficult situation for us to change the production country f...

Original Texts
製作国を韓国から日本に変更することは難しい状況です。

1.すでに弊社から韓国サプライヤーに発注をしてしまっているため、
キャンセルすると、費用が発生します。

2.日本ではASMEベースで設計できるサプライヤーが少ないので、
日本のサプライヤーに変更すると、大きなコストインパクトが発生します。

上記1、2からもし変更するとしたら、追加費用が発生します。
それでも宜しいでしょうか?

エレメントは日本製ですし、韓国サプライヤーは多くのAを製作した実績がありますので、品質に問題は無いと考えます。
Translated by kumako-gohara
It is quite difficult to change the manufacuring country from Korea to Japan.

1. Because we already placed an order to Korean supplier, the cost will incur for canceling.
2. Because there are few suppliers which can design based on ASME in Japan, the big cost impact will incur for changing to Japanese supplier.

As the above 1 and 2, the additional cost will incur if you change. Is it all right for you?

Element is made in Japan and Korean supplier have a lot of experience for producing A.
We think there is no problem in quality.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
6 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
Contact