Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ・It has been a week since I ordered it. Although it said shipping would be w...
Original Texts
・注文して1週間経ちます。
発送は24時間以内にすると記載がありますが、
いつ発送になりますか?
急ぎで欲しいものなので、発送をお願いします。
・返品が完了しました。
関税分も返金お願いします。
・関税込みの価格にできますか?
免税にしてもらう事は可能ですか?
発送は24時間以内にすると記載がありますが、
いつ発送になりますか?
急ぎで欲しいものなので、発送をお願いします。
・返品が完了しました。
関税分も返金お願いします。
・関税込みの価格にできますか?
免税にしてもらう事は可能ですか?
Translated by
manhattan_tencho
・It has been a week since the order was placed.
Although it was indicated that the shipping will be done within 24 hours, when is it going to be sent to me? As this is something which I need urgently, please send it now.
・The return has been completed so please refund the taxes as well.
・Is it possible to have the price including taxes?
Is it possible to get a tax exemption?
Although it was indicated that the shipping will be done within 24 hours, when is it going to be sent to me? As this is something which I need urgently, please send it now.
・The return has been completed so please refund the taxes as well.
・Is it possible to have the price including taxes?
Is it possible to get a tax exemption?