[Translation from Japanese to English ] It would be better if you could purchase them directly by yourself. However...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , travelpesche , huihuimelon , mary_ ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akawine at 27 Jun 2018 at 21:14 1844 views
Time left: Finished

あなたが直接購入できればいいのですが、これらの商品を扱っているショップが海外発送に対応していません。もし対応していたとしても、それぞれ違うショップでの購入なので、それぞれに送料がかかってしまい、さらにコストが高くなると思います。
とりあえずインボイスを送信しますのでご確認ください。
そしてもし購入ご希望の場合はお支払いをお願いします。
ご入金後すぐに仕入れようと思います。
確認ですが、ご希望の商品は下記のものがそれぞれ2つずつですよね?


では、ご確認のほどよろしくお願いいたします。

It would be better if you could purchase them directly by yourself.
However, the shops selling these items don't ship items to overseas.
Even if they would, you would have to pay shipping charge for each shop, which would cost more.
Please see the invoice that I have sent you.
If you wish to purchase them, please make payment.
I will purchase them as soon as your payment is confirmed.
Just to make sure, would you like to purchase each 2pcs of the following items?


I look forward to your reply.





Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime