[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing it. I have already sent the item. As address to wh...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lkthien , eri_fu , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akawine at 19 Jun 2018 at 16:58 1618 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございました。
商品はすでに発送済みです。
発送先住所はあなたのpaypal登録住所ですので、下記の通りです。

(住所)

追跡番号で調べると、6月18日に国際交換局から発送となっています。
こちらではどうすることもできませんので、発送先住所変更については、あなたの国の郵便局等に問い合わせてみてください。
どうぞよろしくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2018 at 17:07
Thank you for purchasing it.
I have already sent the item.
As address to which it is sent is address registered at PayPal, it is as follows.

(Address)

I checked by tracking number, and found it was sent from International Exchange Office on June 18th.
As I cannot work on it, would you inquire the post office in your country about change of address to which it is sent?
I appreciate your understanding.
akawine likes this translation
lkthien
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2018 at 17:06
Thank you for your purchase.
The item has already been shipped.
The shipping address is your paypal registration address. It is as follows.

(Street address)

When I check by tracking number, it is sent from the International Exchange on June 18.
So we can not do anything here, please contact the post office in your country to change the shipping address.
Nice to meet you.
akawine likes this translation
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2018 at 17:04
Thank you for purchasing the product.
I have already sent out the item.
I have sent the item to your PayPal registration address as follows.

(Address)

When I look up with the track number, it is indicated that the item was shipped from the international exchange office on June 18.
There is nothing I can do for you so please contact the postal office of your country regarding the shipped address.
Thank you for your understanding.
akawine likes this translation
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2018 at 17:09
Thanks for your purchasing.
We already delivered to your address which you register in paypal.

(Address)

According to a chased number, it will be delivered from international exchange department on 18th June.
We cannot handle, so please contact with authority such as post office for changing delivered address.
Thanks for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime