私は日本在住の為、転送サービスを利用しました。
あなたに商品を返送するつもりでしたが、転送元に不可能と言われてしまいました。
送料の差額分をペイパルで支払いますので、M1700GRAを日本に発送してもらえませんか?
Translation / English
- Posted at 28 May 2018 at 11:37
As I live in Japan, I used the forwarding service.
I was going to return the item to you, but the forwarding source told me that was not possible/
I will make payment for the different amount of money of the shipping fee by PayPal, so, can you please ship M1700GRA to Japan?
I was going to return the item to you, but the forwarding source told me that was not possible/
I will make payment for the different amount of money of the shipping fee by PayPal, so, can you please ship M1700GRA to Japan?
Translation / English
- Posted at 28 May 2018 at 11:36
I used the forwarding service since I reside in Japan.
I was going to return the item to you but was told that it cannot be shipped back to the forwarder's address.
I will pay you the remaining balance of the shipping cost via PayPal, so would you please ship M1700GRA for Japan?
I was going to return the item to you but was told that it cannot be shipped back to the forwarder's address.
I will pay you the remaining balance of the shipping cost via PayPal, so would you please ship M1700GRA for Japan?