Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I live in Japan, I used the forwarding service. I was going to return the...
Original Texts
私は日本在住の為、転送サービスを利用しました。
あなたに商品を返送するつもりでしたが、転送元に不可能と言われてしまいました。
送料の差額分をペイパルで支払いますので、M1700GRAを日本に発送してもらえませんか?
あなたに商品を返送するつもりでしたが、転送元に不可能と言われてしまいました。
送料の差額分をペイパルで支払いますので、M1700GRAを日本に発送してもらえませんか?
Translated by
tearz
I used the forwarding service since I reside in Japan.
I was going to return the item to you but was told that it cannot be shipped back to the forwarder's address.
I will pay you the remaining balance of the shipping cost via PayPal, so would you please ship M1700GRA for Japan?
I was going to return the item to you but was told that it cannot be shipped back to the forwarder's address.
I will pay you the remaining balance of the shipping cost via PayPal, so would you please ship M1700GRA for Japan?