Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can buy only one side of earring also. Its price will be the half of usu...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , tourmaline , kohashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by zazie at 16 May 2018 at 11:48 4113 views
Time left: Finished

ピアスの片耳のみの購入も可能です。
お値段は通常の半額の金額になります。
左耳、右耳どちらをご希望ですか?

また片耳はピアス、もう片方はイヤリングというように
パーツを変えることも可能です。

複数の商品を買い物カゴに入れて頂くと、
自動で送料が計算されます。
複数ご注文されても送料は変わりませんので、ご安心ください。

申し訳御座いませんが、SF は対応しておりません。
EMSは一律1400円です。
●までは3-4日ほどで到着予定です。

商品の到着予定は、本日より7-9日後です。

You can buy only one side of earring also.
Its price will be the half of usual product.
Which side do you like right side or left side?

You can also change the parts such as a piece for your one side and an earring for another.

If you put multiple products in the shopping cart, then the delivery charge will be calculated automatically.
Please rest assured that the delivery charge will not differ even you order multiple products.

We are sorry that we do not handle SF.
The price for every EMS is Yen1400.
To **, it takes 3-4 days to arrive.

The estimated date for the product arrival is 7-9 days later from today.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime