Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I heard from A that the system error has been resolved. I am sorry for takin...
Original Texts
Aからシステムエラーが解決されたと連絡がありました。
大変お待たせしました。
今からebayに出品し、IDと商品タイトルをあなたにご連絡します。
出品ページの商品内容だけが今回お支払いいただく金額に含まれる「全て」です。
それ以上でもそれ以下でもありません。
出品ページの内容にご納得頂ければ、そのまま落札して下さい。
落札から5日以内(別倉庫にある商品が届き次第早急に)に発送します。
それではご検討の程、よろしくお願いします。
大変お待たせしました。
今からebayに出品し、IDと商品タイトルをあなたにご連絡します。
出品ページの商品内容だけが今回お支払いいただく金額に含まれる「全て」です。
それ以上でもそれ以下でもありません。
出品ページの内容にご納得頂ければ、そのまま落札して下さい。
落札から5日以内(別倉庫にある商品が届き次第早急に)に発送します。
それではご検討の程、よろしくお願いします。
Translated by
chibbi
A contacted me that the system error had been solved.
Thank you very much for waiting for a long time.
I will list it on eBay now and will let you know the ID and the product title.
The content of the item on the auction page is the final amount you need to pay.
It won't be more or less.
Once you agree with the content on the auction page, you are welcome to bid on it.
I will ship it within 5 days after the successful bid( as soon as I receive the item from the other warehouse).
I'd appreciate it if you could consider it.
Thank you very much for waiting for a long time.
I will list it on eBay now and will let you know the ID and the product title.
The content of the item on the auction page is the final amount you need to pay.
It won't be more or less.
Once you agree with the content on the auction page, you are welcome to bid on it.
I will ship it within 5 days after the successful bid( as soon as I receive the item from the other warehouse).
I'd appreciate it if you could consider it.