Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) After I clicked "create ship request" by accident, I can no longer edit ...
Original Texts
(1)
誤って「create ship request」をクリックしたところ、
申告価格の修正ができなくなりました。
4月9日から4月12日までに到着したパッケージの価格を全て修正したいです。
再度編集可能な状態に戻すことはできますか?
(2)
請求書が届きましたが、
こちらは以前お話をした通り、一度キャンセルをした請求になります。
請求の取消をお願いします。
誤って「create ship request」をクリックしたところ、
申告価格の修正ができなくなりました。
4月9日から4月12日までに到着したパッケージの価格を全て修正したいです。
再度編集可能な状態に戻すことはできますか?
(2)
請求書が届きましたが、
こちらは以前お話をした通り、一度キャンセルをした請求になります。
請求の取消をお願いします。
Translated by
mako_kyoto
(1)
After I clicked "create ship request" by accident, I can no longer edit declared prices.
I would like to fix all the prices on the packages which arrived from April 9th to 12th.
Is it possible to get its status back where I can edit prices again?
(2)
I have received an invoice, but this is the invoice for the cancelled order I told you about before.
Please proceed its cancellation.
After I clicked "create ship request" by accident, I can no longer edit declared prices.
I would like to fix all the prices on the packages which arrived from April 9th to 12th.
Is it possible to get its status back where I can edit prices again?
(2)
I have received an invoice, but this is the invoice for the cancelled order I told you about before.
Please proceed its cancellation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
mako_kyoto
Starter