Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your interest on our products. This product is really popular ...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz , mako_kyoto ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by keisukeokada at 06 May 2018 at 11:20 2053 views
Time left: Finished

私たちの商品に興味を持ってくれてありがとう。

その商品は本当に人気で、大切な方へのプレゼントにもおすすめです。

複数、ご注文の場合は、追跡番号付きで送ります。

2kgを超えた場合は、EMSという速達便で発送します。

迅速に確実にお届けするのでご安心ください。

私たちのショップは以下です。

日本の美味しいお菓子をたくさん販売しているので、ぜひチェックしてみてください。
ご注文お待ちしていますね。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 06 May 2018 at 11:29
Thank you for your interest on our products.
This product is really popular and I also recommend it as a gift to people who are important to you.
If you will make multiple orders we will send them with tracking numbers.
If your order exceeds 2 kg, we will send it by speedy postal mail called EMS.
Please be assured that your order will be delivered fast and reliably.
Our shop is below.
We sell many delicious Japanese treats so please do check us out.
We are looking forward to your order.
kamitoki
kamitoki- over 6 years ago
タイポ: interest IN our products
mako_kyoto
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2018 at 11:35
Thank you for being interested in our products.

The item you mentioned is really popular and it is highly recommended as a present for someone special.

If you order more than one item, we will ship your order with a tracking number.

If the weight of your order is over 2 kg, we will ship it by EMS which is an expedited delivery.

Don't worry, we make sure that your order will be delivered as fast and safe as possible.

Please check below for more information about our shop.

We carry many of Japanese delicious confectioneries, so please check them out.
We are looking forward to hearing from you.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 May 2018 at 11:31
Thank you for your interest in our item.
The item is truly popular and recommended as a gift for a significant other.
We can ship your order with a tracking number if the order is with 2 or more quantities.
If the total weight exceeds 2kg, your package will be shipped with an express service called EMS.
Please rest assured that we will deliver your order for sure.
Please find our show info below.
Please do check our website as we sell lots of Japanese tasty sweets.
Looking forward to your order then.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime