Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item today, however, I would like to return this as the right ...
Original Texts
今日、商品が到着しました。
しかし、箱を開けてみたら右のハンドル部分に破損があったので、私はこの商品を返品したいのですが、対応してもらえるでしょうか?
破損部分の画像もあるので、必要であればファイルが受け取れるメールアドレスを教えてください。
もし同じ商品があれば交換にも応じます。
あなたからの返事を待ってます。
しかし、箱を開けてみたら右のハンドル部分に破損があったので、私はこの商品を返品したいのですが、対応してもらえるでしょうか?
破損部分の画像もあるので、必要であればファイルが受け取れるメールアドレスを教えてください。
もし同じ商品があれば交換にも応じます。
あなたからの返事を待ってます。
Translated by
tomoko16
I received the item today, however, I would like to return this as the right handle was broken. Would that be ok with you?
I am able to send you some pictures of the broken parts. If you would like to receive those pictures, please let me know your email address.
I am happy to accept the exchange if you have the same item.
I look forward to hearing from you.
I am able to send you some pictures of the broken parts. If you would like to receive those pictures, please let me know your email address.
I am happy to accept the exchange if you have the same item.
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。