[Translation from Japanese to English ] Please find attached picture of the locations where coating appears to be req...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , tearz , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mokmok at 12 Apr 2018 at 17:17 1557 views
Time left: Finished

現時点で、塗装が必要と思われる箇所の写真を添付しましたので、ご確認下さい。
場所は、リビング、マスターベッドルーム、3rd ベッドルームの各バルコニーと、エレベーター共有エリアにある小さな吹き抜けです(我が家の玄関ドアと非常口の中間にある)

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2018 at 17:22
Please find attached picture of the locations where coating appears to be required at this point for your confirmation: living room, master bedroom, each balcony in the third bedroom, and a small stairwell in the common elevator area (located in between our main door and emergency exit).
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2018 at 17:28
Please check out the attached images of the areas where I think should be painted at this point.
The areas are the living room, master bedroom, each balcony of third bedroom and the little stairwell located in the public elevator space (it is located in the middle point between the entrance door of my house and the emergency exit).
mokmok likes this translation
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2018 at 17:27
At this point in time, I have attached the photo of the part which supposedly needs to be painted so please kindly confirm.
As for the place, it will be the balconies of the living room, master bedroom and 3rd bedroom as well as the stairwell at the common area of the elevator. (It's between the entrance way of my house and the emergency exit)
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2018 at 17:36
I attached the photographs of spots we would need to paint at this moment. Please find them.
The location are at each balcony in the living room, the master bedroom and the 3rd bedroom, and also at a small colonnade in the elevator shared area (located between our entrance door and the emergency exit).

Client

Additional info

マンションの管理会社から、メンテナンス塗装が必要な箇所の連絡をするように通達があったので、その返信です。
宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime