[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for my late reply every time. I have confirmed the content...

This requests contains 91 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ryu_y at 12 Apr 2018 at 11:06 1944 views
Time left: Finished

毎回,返信が遅くなり申し訳ございません。

terms & conditions document の内容を確認し,サインいたしました。
PDFファイルを添付しましたので,ご確認ください。


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2018 at 11:08
I am very sorry for my late reply every time.

I have confirmed the content of the terms & conditions document and have put my signature on the document.
Please find the attachment PDF file. I would be happy if you can confirm it.
ryu_y likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2018 at 11:07
Apologies for my late response every time.

I have confirmed and signed the details of the terms & conditions document.
Please kindly confirm the attached PDF file.
ryu_y likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime