Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Warm with a heater or a melting device and then pull out the bundle. Heat t...

Original Texts
Heater又は、Melting Deviceで加熱し、Bundleを引き抜く。240℃設定で昇温していき、引き抜き可能になるまで、樹脂を加熱する。

エレメントの清澄度を測るために、メンブレンフィルターを使用して、異物の数を確認しています。

〇〇社では樹脂の生産量が増えているが、品質の要求も高まっている状況。
そこで洗浄の頻度を上げる必要があるが、品質の問題で台湾サプライヤーへは洗浄を出したくなく、かつ日本(弊社)で洗浄を行った場合は、納期が問題となっている。
Translated by karekora
Warm with a heater or a melting device and then pull out the bundle.
Heat the resin until it reaches a temperature of 240℃ and becomes able to be pulled out.

Use the membrane filter in order to measure the clarity of the elements and confirm the number of foreign matter.

At 〇〇, the quality of the resin is increasing as required even though the production volume is also increasing. In order to keep these high standards, we have to increase the number of times it is cleaned. However, we don't want to have to send someone to the Taiwanese supplier for issues with quality, and if we clean it in Japan (at our company) then there is a chance that the deadline date cannot be met.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
10 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact