Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I took a photo of the product I have received so I am sending it to you. I b...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , kohashi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Apr 2018 at 11:08 1176 views
Time left: Finished

私が受け取った商品の写真を撮影しましたので送ります。
私はこの商品を友達の船長のために買いました。
友達の船長は、この商品を船長の娘の結婚式に飾るつもりです。
だからどうしても友達の希望であるタイプの商品が必要です。
結婚式は5月にあるので、4月中には商品が欲しいです。
ご対応を宜しくお願いします。

I took a photo of the product I have received so I am sending it to you.
I bought it for my friend who is a captain of a ship.
This friend of mine is thinking to give to his daughter during her wedding ceremony.
So I definitely need the type of product that he wants without fail.
The wedding ceremony will take place on May. So I need to have it in April.
Please arrange to get it and send it to me.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime