Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt response despite you are on leave. Of course there...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishi-nishi at 03 Apr 2018 at 11:43 14164 views
Time left: Finished

休暇中にもかかわらず、早々にご返信頂きりがとうございます。
もちろん休暇が終わってからの対応で全く問題ございません。私はあなたと仕事が出来ますのを楽しみにしております。
引き続き休暇をお楽しみください。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 11:45
Thank you for your prompt response despite you are on leave.
Of course there is no problem at all if you could handle it after the break. I look forward to working with you.
Enjoy the rest of your break.
nishi-nishi likes this translation
nishi-nishi
nishi-nishi- over 6 years ago
ありがとうございました。
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2018 at 11:50
Thank you for your quick reply despite that you are on vacation.
Needless to say, it is no problem that you cope with it after your vacation. I am looking forward to working with you.
I hope you can keep enjoying your vacation.

nishi-nishi likes this translation
nishi-nishi
nishi-nishi- over 6 years ago
ありがとうございました。
ka28310
ka28310- over 6 years ago
こちらこそどうも有り難うございました。今後ともよろしくお願いいたします。

Client

Additional info

ある仕事を依頼した相手から、いま休暇中なので休暇が終わってからの対応で大丈夫ですか?という連絡が入りました。そのリメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime