Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 280006 [TH IRON COFFEE TABLE] Round-shaped parts are attached on the bottom ...
Original Texts
280006 【TH IRON COFFEE TABLE】
脚底に丸いパーツが溶接されていた。
3/31までに全て外す。
外した跡も綺麗に塗装し、ぐらつきが起こらないように直してください。
必ず、仕様書に記載の無い事は勝手に行わないようお伝えください。
280009 【RECYCLE WOOD STOOL】
高さが48cmでした。(新仕様で45cmにてオーダー分)
今回は48cmのままで構いません。次回以降は必ずこちら側の指示に合わせて頂けると助かります。
脚底に丸いパーツが溶接されていた。
3/31までに全て外す。
外した跡も綺麗に塗装し、ぐらつきが起こらないように直してください。
必ず、仕様書に記載の無い事は勝手に行わないようお伝えください。
280009 【RECYCLE WOOD STOOL】
高さが48cmでした。(新仕様で45cmにてオーダー分)
今回は48cmのままで構いません。次回以降は必ずこちら側の指示に合わせて頂けると助かります。
Translated by
n475u
280006 [TH IRON COFFEE TABLE]
Round-shaped parts are attached on the bottom of the legs.
Please remove all of them by March 31.
Please paint the parts where you removed them naturally, and fix the legs to make the table steady.
Please tell the manufacturer not to ignore the specification and change the product.
280009 [RECYCLE WOOD STOOL]
The height was 48 centimeters. (We ordered according to the new specification: 45 centimeters)
We are fine with 48 centimeters this time. Please comply with our instructions from the next time.
Round-shaped parts are attached on the bottom of the legs.
Please remove all of them by March 31.
Please paint the parts where you removed them naturally, and fix the legs to make the table steady.
Please tell the manufacturer not to ignore the specification and change the product.
280009 [RECYCLE WOOD STOOL]
The height was 48 centimeters. (We ordered according to the new specification: 45 centimeters)
We are fine with 48 centimeters this time. Please comply with our instructions from the next time.