Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] <動作環境> 中国語版のゲームをプレイするには、windowsのシステムロケールが中国語に対応している必要があります。 Windows→コントロールパネ...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Article" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manshyuu , amysakamoto , haikou ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kouyu at 12 Mar 2018 at 14:40 3804 views
Time left: Finished

<動作環境>
中国語版のゲームをプレイするには、windowsのシステムロケールが中国語に対応している必要があります。

Windows→コントロールパネル→地域→管理タブ
unicode対応でないプログラムの言語を、システムロケールの変更から、中国語に変更をすることでプレイが可能になります。

manshyuu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2018 at 14:58
<操作環境>
要玩中文版的遊戲,windows系統必須要有中文相對照。

Windows→控制面板→區域→管理選項
更改系統區域設置後,可將unicode不兼容的程序語言更改成中文來播放。
kouyu
kouyu- over 6 years ago
翻訳ありがとうございます!
amysakamoto
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2018 at 14:55
<動作環境>
玩中國版的遊戲時,你需要在Windows系統區域設置中國語。

Windows→操縱版→區域→管理標籤
unicode對應不了的程序語言,可以通過從系統環境的語言變成中國語便可以玩了。
kouyu
kouyu- over 6 years ago
翻訳ありがとうございます!
haikou
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2018 at 15:03
<系統需求>
如需遊玩中文版的遊戲,Windows的系統需要能對應中文語系。

Windows→控制台→變更顯示語言→系統管理
針對不支援萬國碼(unicode)的程式語言,透過變更系統地區設定,將系統語言變更為中文(繁體,台灣)後即可遊玩。
★★★★★ 5.0/1
kouyu
kouyu- over 6 years ago
翻訳ありがとうございます!
haikou
haikou- over 6 years ago
こちらこそ、ありがとうございます!
また、私はレビューできませんが、
2番目の方の翻訳について、少し問題があると思いますが...。
haikou
haikou- over 6 years ago
まずゲームをプレイすることには、『播放』という言葉は使わないです。
「播放」は例えばビデオやCDを再生することに使います。
またGOOGLE翻訳でkouyu様の原文を翻訳したら、
2番目の方の言葉遣いに似っている訳文が出てきました。
もしkouyu様の知り合いに中国語繁体字がわかる方がいらっしゃいましたら、
確認してもらったほうがいいと思います。
よろしくお願いいたします。
kouyu
kouyu- over 6 years ago
ご報告ありがとうございます。なにぶん自身では翻訳の良し悪し等の見分けがつかないので、手がかりを頂けるのはとても助かります。
残念ながら繁体字が分かる知り合いがいないため、複数の方から翻訳を頂いた時はどの方の翻訳を採用するか迷いつつ選んでいたのですが、頂いたお話を参考にさせて頂きますね。

Client

Additional info

自作ゲームの動作環境注意書きです。参考画像 ↓
https://drive.google.com/open?id=1znK8h_W2WMYdg1EsbDhl3wmTQmKtI_he

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime