Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I looked into it, and it seems that we cannot ship an air gun in any way even...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , mako_kyoto , yave999 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kabu at 10 Mar 2018 at 20:16 2140 views
Time left: Finished

いろいろ調べてみましたが、エアガンは船便でも送る事ができないようです。

今回はX線検査で危険物と判定されて返送されています。
危険物であるにも関わらず稀に検査を通過する事もあるようですが、「エアガンは海外には送れない」というのが郵便局からの正式な回答ですので、何卒ご理解頂くようお願い致します。

mako_kyoto
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2018 at 20:28
I looked into it, and it seems that we cannot ship an air gun in any way even by surface.

This time, it was sent back because it was found as a dangerous article by X-ray inspection.
I don't say that a dangerous article can never somehow pass the inspection.
However, Japan Post's official response is "air gun cannot be sent overseas", so I would very much appreciate if you could accept the situation.
kabu likes this translation
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2018 at 20:30
I have investigated variously and found that air guns can not be shipped even by ship.

This time the item was returned since it was judged by X-ray eaxmination as a dangerous item.
Even though a dangerous item, it rarely passes the examination, however formal reply from the post is "Air guns are impossible to send". Therefore please understand the situation.
kabu likes this translation
yave999
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2018 at 20:26
I researched so much, but air guns can't be also transferred by ship.
Despite the dangerous object, sometime it go through the examination, but It is official answer from post office that they can't transfer air guns to overseas, so I hope you will understanding.
kabu likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2018 at 20:30
I investigated well, but air gun cannot be sent even by sea mail.

At this time, it will be returned because it is judged as dangerous goods by X-ray examination.
Although even dangerous goods rarely pass inspections, but it is a formal answer from the post office that “Air gun cannot be shipped overseas” so, I thank you for your understanding.

kabu likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime