Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Depending on the shop, the conditions are various, but 20% OFF from the retai...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( imako-san , takadakoku ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by ayakaozaki at 03 Mar 2018 at 23:44 2812 views
Time left: Finished

ショップにより条件は様々ですが、だいたい小売価格から20%OFFが多いです。
(ユーロ小売価格-20%-VAT 送料無料)

15%OFFで取引していただけるとのこと、ありがとうございます。

割引価格での購入はプロモコードなどを頂けるということでしょうか?

ご返信お待ちしています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2018 at 23:56
Depending on the shop, the conditions are various, but 20% OFF from the retail price is usual.
(Euro retail price - 20% - VAT free shipping)

Thank you for being able to trade at 15% OFF.

If you purchase at a discount price, you can provide a promotional code etc, can’t you?

I am waiting for your reply.
imako-san
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2018 at 00:07
The conditions are various depending on the shop, but in most cases they are 20% OFF from the retail price.
(Euro retail price - 20% - VAT, free shipping)

We thank you for your acceptance of trading at 15% OFF.

Can we consider that you will give us a promotional code etc. for purchasing at a discount price?

I am waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime