Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Depending on the shop, the conditions are various, but 20% OFF from the retai...
Original Texts
ショップにより条件は様々ですが、だいたい小売価格から20%OFFが多いです。
(ユーロ小売価格-20%-VAT 送料無料)
15%OFFで取引していただけるとのこと、ありがとうございます。
割引価格での購入はプロモコードなどを頂けるということでしょうか?
ご返信お待ちしています。
(ユーロ小売価格-20%-VAT 送料無料)
15%OFFで取引していただけるとのこと、ありがとうございます。
割引価格での購入はプロモコードなどを頂けるということでしょうか?
ご返信お待ちしています。
Translated by
imako-san
The conditions are various depending on the shop, but in most cases they are 20% OFF from the retail price.
(Euro retail price - 20% - VAT, free shipping)
We thank you for your acceptance of trading at 15% OFF.
Can we consider that you will give us a promotional code etc. for purchasing at a discount price?
I am waiting for your reply.
(Euro retail price - 20% - VAT, free shipping)
We thank you for your acceptance of trading at 15% OFF.
Can we consider that you will give us a promotional code etc. for purchasing at a discount price?
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
imako-san
Starter
日本の商社から外資系企業の副社長秘書として15年勤務、その後自動車部品関係企業で20年以上勤務し、機械の取説および保全教育関係の日⇔英翻訳、および海外研修...