Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I didnt order invoice 1890. I only ordered invoice number 1893. Why did my ...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ahplus at 15 Feb 2018 at 16:11 1362 views
Time left: Finished

インボイスナンバー1890は注文していません。
私が注文したのはインボイスナンバー1893のみです。
追跡番号が13個分来ましたが何故ですか?
至急確認してください。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2018 at 16:14
I didnt order invoice 1890.
I only ordered invoice number 1893.
Why did my tracking number come for 13 pieces?
Please check this right away.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2018 at 16:13
I did not make a order for the invoice number 1890.
What I ordered is the invoice number 1893 only.
Why was the tracking number for 13 pcs sent?
Please confirm it ASAP.
atsuko-s
atsuko-s- almost 7 years ago
商品が13個分と思ってしまいましたが、追跡番号自体が13ということであれば13 tracking numbersとなります。申し訳ございません。
ahplus
ahplus- almost 7 years ago
13個分で大丈夫です。ありがとうございます。
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2018 at 16:12
I did not order the invoice number #1890.
I ordered only #1893.
I received 13 tracking numbers. Can you tell me why?
Please confirm this as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime