Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ① I have paid by PayPal. ② Please ship it quickly. ③ Thank you very muc...
Original Texts
①私はpaypalで決済を済ませました。
②速やかに配送願います。
③商品が無事届きました。ありがとうございました。
④末長い取引を私は希望します。
⑤今後とも宜しくお願い致します。
⑥しかし、到着が少し遅いように感じましたので、
次回からはもう少し早く配送願います。
②速やかに配送願います。
③商品が無事届きました。ありがとうございました。
④末長い取引を私は希望します。
⑤今後とも宜しくお願い致します。
⑥しかし、到着が少し遅いように感じましたので、
次回からはもう少し早く配送願います。
Translated by
setsuko-atarashi
① I have paid by PayPal.
② Please ship it quickly.
③ Thank you very much, the item has been delivered safely.
④ Thank you for your long support.
⑤ I appreciated your support in the future.
⑥ However, I felt the delivery was a little later and please ship it earlier from next time.
② Please ship it quickly.
③ Thank you very much, the item has been delivered safely.
④ Thank you for your long support.
⑤ I appreciated your support in the future.
⑥ However, I felt the delivery was a little later and please ship it earlier from next time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...