Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't know why I lose money because of your mistake. I think it has a valu...
Original Texts
何故そちらのミスで、こちらが損をしなければならないのですか?
1ドルの価値もない物だとは思いますが、送料を払って日本から送ります。
PayPalから返品します。
1ドルの価値もない物だとは思いますが、送料を払って日本から送ります。
PayPalから返品します。
Translated by
steveforest
I don't know why I lose money because of your mistake.
I think it has a value of less than 1 dollar but I will ship to you from Japan by paying shipping cost.
I will return through PayPal.
I think it has a value of less than 1 dollar but I will ship to you from Japan by paying shipping cost.
I will return through PayPal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 78letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.02
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...