Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for showing the price if I purchase 100 pieces. But after consider...

Original Texts
100個購入した場合の価格を提示していただき,ありがとうございます。
しかし,検討を行った結果,今回は100個購入することは見送りたいと思います。
やはり,現在100個在庫を持つことは過剰在庫になる可能性が高いためです。

今回は,40個注文したいと思います。
40個注文する場合の送料を教えて頂けますでしょうか。
送料を調べる時間がかかると思いますが,できるだけ早く連絡いただけると幸いです。


住所は間違ってないし,長すぎるわけでもない。
なぜなら,届いてる商品もある。
原因を教えて。

Translated by fish2514
Thank you for showing me the price of when purchasing 100.
However, I consider about it, but I will pass on purchasing 100 this time.
Because, it may be the excess inventory if I will have 100.

I will order 40 this time.
Could you please tell me the delivery fee for 40?
Though it takes time to research the delivery fee, I appreciate if I can hear from you as soon as possible.


The address isn’t wrong, and not too long.
Because, some items have already arrived.
Please tell me the reason.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
11 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact