Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I'm happy to know you are interested in our prod...
Original Texts
お問い合わせくださり、ありがとうございます。
弊社の商品に興味を持っていただき、うれしく思います。
お問い合わせの件ですが、下記の通りとなります。
*ミニマムオーダー
→商品によって異なりますので、ご希望の商品を教えていただければミニマムオーダー量を確認してご報告いたします。
*支払い方法
→銀行振り込み、信用状(L/C) どちらもOKです。
オーダーを正式に受付してから、出荷まで30~40日を見ていただければ問題ございません。
以上となります。
オーダーが来る事をお待ちしております。
弊社の商品に興味を持っていただき、うれしく思います。
お問い合わせの件ですが、下記の通りとなります。
*ミニマムオーダー
→商品によって異なりますので、ご希望の商品を教えていただければミニマムオーダー量を確認してご報告いたします。
*支払い方法
→銀行振り込み、信用状(L/C) どちらもOKです。
オーダーを正式に受付してから、出荷まで30~40日を見ていただければ問題ございません。
以上となります。
オーダーが来る事をお待ちしております。
Thanks for your inquiry.
I appreciate your interest in our products.
We answer your inquiry for the following.
*Method of payment
We accept bank transfers or letters of credit(L/C), whichever your convenience is.
Please allow us 30 days to 40 days for delivery after accepting your order.
We are delighted to have your order.
I appreciate your interest in our products.
We answer your inquiry for the following.
*Method of payment
We accept bank transfers or letters of credit(L/C), whichever your convenience is.
Please allow us 30 days to 40 days for delivery after accepting your order.
We are delighted to have your order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 15 minutes