Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Delivery date and tracking number. Hello. I am currently living in Japa...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kumailt ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nikolondon at 07 Feb 2018 at 00:57 1825 views
Time left: Finished

配送期間と追跡番号

初めまして。

私は現在日本に住んでおり、御社の商品の購入を考えています。

御社の日本までの配送期間は何日かかるのでしょうか?
また、注文から発送までは何営業日でしょうか?

発送時には追跡番号は頂けますか?

Delivery date and tracking number.

Hello.

I am currently living in Japan, and I am thinking of buying your company's product.

How long would it take to ship your product to Japan?
And how many working days would it take from order to shipping?

Will I get tracking number for the shipping?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime